Só um exemplo. Niles e Frasier conversam no café sobre a nova namorada de Niles, que por acaso, é uma rapariga daquelas que se contratam à hora:
Niles: I'm, going to let it go slow with Sabrina...
Frasier: You mean you haven't?...
Niles: Please! Are you mad? You don't proposition a woman like Sabrina on the first date! Last night after dinner i gave her only a kiss onthe wrist. Tonight i may proceed to hand-holding. If all goes well, in two weeks time, i shall storm the citadel of her womanhood...
Cá está. Não tem nível o modo como prevê saltar prá espinha da rapariga?
7 comments:
hehe, esta era mesmo só pra nós as duas! Acabei de postar! vi num episodio que tinha prali gravado.
é brilhante.
Eu vi esse episódio. O que eu me ri quando ele percebeu que estava com ela há três dias e que eles tinham o número do cartão de crédito dele.
hehehe, pois foi...
q raio, o que estragou tudo foi ela ter gostado da colecção de vasos portugueses dele...
Está um riso o diálogo... não me lembro se vi esse episódio. É que essas séries davam tardíssimo na tvi e nem sempre dava para ver, também havia aquela com um preto que agora não me lembro do nome e two guys and a girl (que também deu na fox).
eu por mim gosto muito da série... em português gosto do saltar prá espinha...
exacto, meninos, o mais bonito aqui é mesmo a poesia. Que me abstenho de traduzir, pois perderia musicalidade e tal.
Saltar prá espinha a concelho, então!
Mas a sério, é um totó tão querido...
Post a Comment